James Joyce, Dublineses, Traducción de Guillermo Cabrera Infante, Alianza, 1981
Breves relatos impresionistas en los que Dublín y los personajes que se mueven por la ciudad se convierten en protagonistas de pequeñas historias, retazos de vidas tristes, miserables... Experiencias, ilusiones, frustraciones, desengaños de gentes que pasan, caminan, recorren Dublín y que personifican aspectos concretos de una forma de ver el mundo y de escribirlo: la de James Joyce. Una forma de mirar y de contar llena de ironía y de mordacidad, pero también de sinceridad.