"La Iglesia dice que la Tierra es plana, pero yo sé que es redonda,
porque he visto su sombra en la luna. Por eso tengo más fe en las
sombras que en la Iglesia"
Fernando de Magallanes (c. 1480-1521)
los pensamientos de un cabrero
pensamientos, reflexiones, ocurrencias, lecturas...
mientras pastoreo mis cabras
viernes, 30 de mayo de 2014
LQR La propaganda de cada día
Eric Hazan, LQR La propaganda de cada día, Traducción de Alfonso Serrano, La oveja roja, 2007
LQR, Lingua Quintae Republicae. Así como Victor Klemperer escribió LTI, Lingua Tertii Imperii, para reflexionar sobre el lenguaje del nazismo, Eric Hazan pasa revista a la nueva lengua del neoliberalismo. Si el fascismo buscaba provocar el entusiasmo y el fanatismo mediante el uso de un lenguaje específico, el nuevo orden neoliberal utiliza el lenguaje para lograr el silencio, la sumisión, el aborregamiento.
"La LQR: una cortina semántica que permite que el motor funcione sin desvelar jamás sus engranajes."
"La LQR no es obra de una decisión tomada en las altas esferas, ni tampoco el resultado de un complot. Es, al mismo tiempo, emanación e instrumento del neoliberalismo."
"La LQR consigue extenderse sin que nadie, o prácticamente nadie, parezca darse cuenta de sus avances..."
Reseña
LQR, Lingua Quintae Republicae. Así como Victor Klemperer escribió LTI, Lingua Tertii Imperii, para reflexionar sobre el lenguaje del nazismo, Eric Hazan pasa revista a la nueva lengua del neoliberalismo. Si el fascismo buscaba provocar el entusiasmo y el fanatismo mediante el uso de un lenguaje específico, el nuevo orden neoliberal utiliza el lenguaje para lograr el silencio, la sumisión, el aborregamiento.
"La LQR: una cortina semántica que permite que el motor funcione sin desvelar jamás sus engranajes."
"La LQR no es obra de una decisión tomada en las altas esferas, ni tampoco el resultado de un complot. Es, al mismo tiempo, emanación e instrumento del neoliberalismo."
"La LQR consigue extenderse sin que nadie, o prácticamente nadie, parezca darse cuenta de sus avances..."
Reseña
el dinero
Mucho faz' el dinero, mucho es de amar:
al torpe faze bueno e ome de prestar,
faze correr al coxo e al mudo fablar,
el que non tiene manos, dyneros quier' tomar.
Sea un ome nesçio e rudo labrador,
los dyneros le fazen fidalgo e sabydor,
quanto más algo tiene, tanto es de más valor;
el que non ha dineros, non es de sy señor.
Sy tovyeres dyneros, avrás consolaçión,
plazer e alegría e del papa ración,
comprarás parayso, ganarás salvaçión:
do son muchos dineros, es mucha bendiçión.
Yo vy allá en Roma, do es la santidat,
que todos al dinero fazianl' omilidat,
grand onrra le fazían con grand solenidat:
todos a él se omillan como a la magestat.
Ffazíe muchos priores, obispos e abbades,
arçobispos, dotores, patriarcas, potestades,
e muchos clérigos nesçios dávales denidades.
Ffacie verdat mentiras e mentiras verdades.
Ffazíe muchos clérigos e muchos ordenados,
muchos monges e mongas, rreligiosos sagrados:
el dinero les dava por byen esaminados;
a los pobres dezían que non eran letrados.
Dava muchos juyzios, mucha mala sentencia:
con malos abogados era su mantenençia,
en tener malos pleitos e fer mal' abenencia;
en cabo por dineros avya penitençia.
El dinero quebranta las cadenas dañosas,
tyra çepos e grillos, presiones peligrosas;
al que non da dineros, échanle las esposas:
por todo el mundo faze cosas maravillosas.
Vy fazer maravillas a do él mucho usava:
muchos meresçían muerte, que la vida les dava;
otros eran syn culpa, que luego los matava:
muchas almas perdía; muchas almas salvava.
Faze perder al pobre su casa e su vyña;
sus muebles e rayces todo lo desalyña,
por todo el mundo cunde su sarna e su tyña,
do el dinero juzga, ally el ojo guiña.
Él faze cavalleros de neçios aldeanos,
condes e ricos omes de algunos vyllanos;
con el dinero andan todos omes loçanos,
quantos son en el mundo, le besan oy las manos.
Vy tener al dinero las mayores moradas,
altas e muy costosas, fermosas e pyntadas,
castillos, heredades, villas entorreadas:
al dinero servían e suyas eran conpradas.
Comía munchos manjares de diversas naturas,
vistía nobles paños, doradas vestiduras,
traya joyas preçiosas en vyçios e folguras,
guarnimientos estraños, nobles cavalgaduras.
Yo vi a muchos monges en sus predicaçiones
denostar al dinero e a sus temptaçiones;
en cabo, por dyneros otorgan los perdones,
asuelven los ayunos e fazen oraçiones.
Peroque lo denuestan los monges por las plaças,
guárdanlo en convento en vasos e en taças:
con el dinero cunplen sus menguas e sus raças:
más condedijos tiene que tordos nin picaças.
Monges, clérigos e frayres, que aman a Dios servir,
sy varruntan que el rrico está para moryr,
quando oyen sus dineros, que comyençan rreteñir,
quál dellos lo levará, comyençan a reñir.
Como quier que los faryres non toman los dineros,
bien les dan de la çeja do son sus parçioneros;
luego los toman prestos sus omes despenseros:
pues que se dizen pobres, ¿qué quieren thessoreros?
Ally están esperando quál avrá el rrico tuero:
non es muerto e ya dizen pater noster, ¡mal agüero!
Como los cuervos al asno, quando le tiran el cuero:
"cras nos lo levaremos, ca nuestro es por fuero".
Toda muger del mundo e dueña de alteza
págese del dinero e de mucha riqueza:
yo nunca vy fermosa que qisyese pobreza:
do son muchos dineros, y es mucha nobleza.
El dinero es alcalle e juez mucho loado,
éste es consejero e sotil abogado,
Aguaçil e meryno, byen ardit, esforçado:
de todos los ofiçios es muy apoderado.
En suma te lo digo, tómalo tú mejor:
el dinero, del mundo es grand rrebolvedor,
señor faze del syervo e del siervo señor,
toda cosa del siglo se faze por su amor.
Por dineros se muda el mundo a su manera,
toda muger, codiçiosa del algo, es falaguera.
Por joyas e dineros salyrá de carrera:
el dinero quiebra peñas, fyende dura madera.
Derrueca fuerte muro e derriba grant torre,
a coyta e a grand priessa el dinero acorre,
non ha syervo cativo, que'l dinero non l'aforre:
el que non tyene que dar, su cavallo non corre.
Las cosas que son graves fázelas de lygero:
por ende a tu vieja sé franco e llenero,
que poco o que mucho, non vaya syn logrero:
non me pago de juguetes, do non anda dinero.
Sy algo non le dyeres, cosa mucha nin poca,
sey franco de palabra, non le digas razón loca:
quien no tiene miel en orça, téngala en la boca:
mercader que esto faze, byen vende e byen troca.
Sy sabes estrumentos byen tañer e tocar,
sy sabes e avienes, en fermoso cantar,
a las vegadas, poco, en onesto lugar,
do la muger te oya, non dexes de provar.
Sy una cosa sola a la muger non muda,
muchas cosas juntadas façerte han ayuda:
desque lo oye la dueña, mucho en ello cuyda,
non puede ser que a tiempo a byen non te rrecuda.
Con una flaca cuerda non alçarás grand tranca,
nin por un solo "¡harre!" non corre bestia manca,
a la peña pesada non mueve una palanca;
con cuños e almadanas poco a poco s'arranca.
Prueva fazer lygerezas e fazer balentía:
quier lo vea o non, saberlo ha algund día;
non será tan esquiva, que non ayas mejoría:
non cansses de seguirla, vençerás su porfía.
El que la mucho sigue, el que la mucho usa,
en el coraçón lo tiene, maguer se le escusa;
peroque todo el mundo por esto le acusa,
en este cuyda syenpre, por este faz' la musa.
Quanto es más sosañada, quanto es más corrida,
quanto es más por ome magada e ferida,
tanto más por él anda muerta, loca perdida:
non cuyda ver la ora que con él sea yda.
Cuyda la madre cara que por la sosañar,
por correrla e ferirla e por la denostar,
que por ende será casta e la fará estar;
estos son aguijones que la fazen saltar.
Devíe pensar su madre, quando era donçella,
que su madre non quedava de ferirla e corrella,
que más la ençendíe; pues devía por ella
juzgar todas las otras e a su fija bella.
Toda muger nasçida es fecha de tal massa:
lo que más le defienden, aquello ante passa,
aquello la ençiende, aquello la traspassa;
do non es tan seguida, anda floxa e lasa.
A toda cosa brava gran tienpo lo amanssa:
la çierva montesyna mucho segida canssa,
caçador, que la sigue, tómala quando descanssa:
la dueña mucho brava usando se faz' manssa.
Por una vez del día, que el ome gelo pida,
çient vegadas, de noche, de amor es rrequerida:
doña Venus gelo pide por él toda su vyda,
en lo que 'l mucho piden anda muy ençendida.
Muy blanda es el agua; mas dando en piedra dura,
muchas vegadas dando faze grand cavadura;
por grand uso el rrudo sabe grande letura:
muger mucho seguida olvida la cordura.
Guárdete non te enbuelvas con la casamentera,
donear non la quieras, ca es una manera,
que perder te faría a la entendedera;
una conblueça d' otra sienpre tyene dentera.
Juan Ruiz, Arcipreste de Hita, Libro de Buen Amor, 1320
al torpe faze bueno e ome de prestar,
faze correr al coxo e al mudo fablar,
el que non tiene manos, dyneros quier' tomar.
Sea un ome nesçio e rudo labrador,
los dyneros le fazen fidalgo e sabydor,
quanto más algo tiene, tanto es de más valor;
el que non ha dineros, non es de sy señor.
Sy tovyeres dyneros, avrás consolaçión,
plazer e alegría e del papa ración,
comprarás parayso, ganarás salvaçión:
do son muchos dineros, es mucha bendiçión.
Yo vy allá en Roma, do es la santidat,
que todos al dinero fazianl' omilidat,
grand onrra le fazían con grand solenidat:
todos a él se omillan como a la magestat.
Ffazíe muchos priores, obispos e abbades,
arçobispos, dotores, patriarcas, potestades,
e muchos clérigos nesçios dávales denidades.
Ffacie verdat mentiras e mentiras verdades.
Ffazíe muchos clérigos e muchos ordenados,
muchos monges e mongas, rreligiosos sagrados:
el dinero les dava por byen esaminados;
a los pobres dezían que non eran letrados.
Dava muchos juyzios, mucha mala sentencia:
con malos abogados era su mantenençia,
en tener malos pleitos e fer mal' abenencia;
en cabo por dineros avya penitençia.
El dinero quebranta las cadenas dañosas,
tyra çepos e grillos, presiones peligrosas;
al que non da dineros, échanle las esposas:
por todo el mundo faze cosas maravillosas.
Vy fazer maravillas a do él mucho usava:
muchos meresçían muerte, que la vida les dava;
otros eran syn culpa, que luego los matava:
muchas almas perdía; muchas almas salvava.
Faze perder al pobre su casa e su vyña;
sus muebles e rayces todo lo desalyña,
por todo el mundo cunde su sarna e su tyña,
do el dinero juzga, ally el ojo guiña.
Él faze cavalleros de neçios aldeanos,
condes e ricos omes de algunos vyllanos;
con el dinero andan todos omes loçanos,
quantos son en el mundo, le besan oy las manos.
Vy tener al dinero las mayores moradas,
altas e muy costosas, fermosas e pyntadas,
castillos, heredades, villas entorreadas:
al dinero servían e suyas eran conpradas.
Comía munchos manjares de diversas naturas,
vistía nobles paños, doradas vestiduras,
traya joyas preçiosas en vyçios e folguras,
guarnimientos estraños, nobles cavalgaduras.
Yo vi a muchos monges en sus predicaçiones
denostar al dinero e a sus temptaçiones;
en cabo, por dyneros otorgan los perdones,
asuelven los ayunos e fazen oraçiones.
Peroque lo denuestan los monges por las plaças,
guárdanlo en convento en vasos e en taças:
con el dinero cunplen sus menguas e sus raças:
más condedijos tiene que tordos nin picaças.
Monges, clérigos e frayres, que aman a Dios servir,
sy varruntan que el rrico está para moryr,
quando oyen sus dineros, que comyençan rreteñir,
quál dellos lo levará, comyençan a reñir.
Como quier que los faryres non toman los dineros,
bien les dan de la çeja do son sus parçioneros;
luego los toman prestos sus omes despenseros:
pues que se dizen pobres, ¿qué quieren thessoreros?
Ally están esperando quál avrá el rrico tuero:
non es muerto e ya dizen pater noster, ¡mal agüero!
Como los cuervos al asno, quando le tiran el cuero:
"cras nos lo levaremos, ca nuestro es por fuero".
Toda muger del mundo e dueña de alteza
págese del dinero e de mucha riqueza:
yo nunca vy fermosa que qisyese pobreza:
do son muchos dineros, y es mucha nobleza.
El dinero es alcalle e juez mucho loado,
éste es consejero e sotil abogado,
Aguaçil e meryno, byen ardit, esforçado:
de todos los ofiçios es muy apoderado.
En suma te lo digo, tómalo tú mejor:
el dinero, del mundo es grand rrebolvedor,
señor faze del syervo e del siervo señor,
toda cosa del siglo se faze por su amor.
Por dineros se muda el mundo a su manera,
toda muger, codiçiosa del algo, es falaguera.
Por joyas e dineros salyrá de carrera:
el dinero quiebra peñas, fyende dura madera.
Derrueca fuerte muro e derriba grant torre,
a coyta e a grand priessa el dinero acorre,
non ha syervo cativo, que'l dinero non l'aforre:
el que non tyene que dar, su cavallo non corre.
Las cosas que son graves fázelas de lygero:
por ende a tu vieja sé franco e llenero,
que poco o que mucho, non vaya syn logrero:
non me pago de juguetes, do non anda dinero.
Sy algo non le dyeres, cosa mucha nin poca,
sey franco de palabra, non le digas razón loca:
quien no tiene miel en orça, téngala en la boca:
mercader que esto faze, byen vende e byen troca.
Sy sabes estrumentos byen tañer e tocar,
sy sabes e avienes, en fermoso cantar,
a las vegadas, poco, en onesto lugar,
do la muger te oya, non dexes de provar.
Sy una cosa sola a la muger non muda,
muchas cosas juntadas façerte han ayuda:
desque lo oye la dueña, mucho en ello cuyda,
non puede ser que a tiempo a byen non te rrecuda.
Con una flaca cuerda non alçarás grand tranca,
nin por un solo "¡harre!" non corre bestia manca,
a la peña pesada non mueve una palanca;
con cuños e almadanas poco a poco s'arranca.
Prueva fazer lygerezas e fazer balentía:
quier lo vea o non, saberlo ha algund día;
non será tan esquiva, que non ayas mejoría:
non cansses de seguirla, vençerás su porfía.
El que la mucho sigue, el que la mucho usa,
en el coraçón lo tiene, maguer se le escusa;
peroque todo el mundo por esto le acusa,
en este cuyda syenpre, por este faz' la musa.
Quanto es más sosañada, quanto es más corrida,
quanto es más por ome magada e ferida,
tanto más por él anda muerta, loca perdida:
non cuyda ver la ora que con él sea yda.
Cuyda la madre cara que por la sosañar,
por correrla e ferirla e por la denostar,
que por ende será casta e la fará estar;
estos son aguijones que la fazen saltar.
Devíe pensar su madre, quando era donçella,
que su madre non quedava de ferirla e corrella,
que más la ençendíe; pues devía por ella
juzgar todas las otras e a su fija bella.
Toda muger nasçida es fecha de tal massa:
lo que más le defienden, aquello ante passa,
aquello la ençiende, aquello la traspassa;
do non es tan seguida, anda floxa e lasa.
A toda cosa brava gran tienpo lo amanssa:
la çierva montesyna mucho segida canssa,
caçador, que la sigue, tómala quando descanssa:
la dueña mucho brava usando se faz' manssa.
Por una vez del día, que el ome gelo pida,
çient vegadas, de noche, de amor es rrequerida:
doña Venus gelo pide por él toda su vyda,
en lo que 'l mucho piden anda muy ençendida.
Muy blanda es el agua; mas dando en piedra dura,
muchas vegadas dando faze grand cavadura;
por grand uso el rrudo sabe grande letura:
muger mucho seguida olvida la cordura.
Guárdete non te enbuelvas con la casamentera,
donear non la quieras, ca es una manera,
que perder te faría a la entendedera;
una conblueça d' otra sienpre tyene dentera.
Juan Ruiz, Arcipreste de Hita, Libro de Buen Amor, 1320
Guevara y Allende: honestidad ética
"Allende desea preservar la honestidad ética.
De la misma manera se comporta Guevara.
Su destacamento no para de capturar prisioneros, soldados rasos y oficiales, a los que suelta enseguida. Desde el punto de vista militar, comete un grave error: los prisioneros no tardan en informar del lugar en que se encuentra el destacamento, del número de sus miembros y de su armamento. Pero Guevara no fusila a ninguno.
Este principio de honestidad moral es un rasgo característico de la izquierda latinoamericana. También es causa de sus frecuentes derrotas en la política y en la lucha. Pero hay que intentar entender su situación. Todo joven latinoamericano crece rodeado de un mundo corrupto. Es el mundo de una política hecha por y para el dinero, de la demagogia desenfrenada, del asesinato y el terror policial, de una plutocracia implacable y derrochadora, de una burguesía ávida de todo, de explotadores cínicos, de arribistas vacuos y depravados, de muchachas empujadas a cambiar fácilmente de hombre. El joven revolucionario rechaza ese mundo, desea destruirlo, y antes de que sea capaz de hacerlo, quiere contraponerle un mundo diferente, puro y honrado, quiere contraponerle a sí mismo.
En la rebeldía de la izquierda latinoamericana siempre está presente ese factor de purificación moral, un sentimiento de superioridad ética, una preocupación por mantener esa superioridad frente al adversario. Perderé, me matarán, pero jamás nadie podrá decir de mí que he roto las reglas del juego, que he traicionado, que he fallado, que tenía las manos sucias.
Tanto Guevara como Allende son los mejores exponentes de esta actitud, que es toda una escuela de pensamiento. La pregunta importante es: ¿su trayectoria revela un intento consciente de crear un modelo para generaciones futuras que tal vez vivirán en ese mundo por el que ellos luchan y mueren?"
Ryszard Kapuscinski, Cristo con un fusil al hombro, p. 183
De la misma manera se comporta Guevara.
Su destacamento no para de capturar prisioneros, soldados rasos y oficiales, a los que suelta enseguida. Desde el punto de vista militar, comete un grave error: los prisioneros no tardan en informar del lugar en que se encuentra el destacamento, del número de sus miembros y de su armamento. Pero Guevara no fusila a ninguno.
Estáis libres, les dice;
nosotros, los revolucionarios, somos personas moralmente honestas, no vamos a ensañarnos con un adversario desarmado.
Este principio de honestidad moral es un rasgo característico de la izquierda latinoamericana. También es causa de sus frecuentes derrotas en la política y en la lucha. Pero hay que intentar entender su situación. Todo joven latinoamericano crece rodeado de un mundo corrupto. Es el mundo de una política hecha por y para el dinero, de la demagogia desenfrenada, del asesinato y el terror policial, de una plutocracia implacable y derrochadora, de una burguesía ávida de todo, de explotadores cínicos, de arribistas vacuos y depravados, de muchachas empujadas a cambiar fácilmente de hombre. El joven revolucionario rechaza ese mundo, desea destruirlo, y antes de que sea capaz de hacerlo, quiere contraponerle un mundo diferente, puro y honrado, quiere contraponerle a sí mismo.
En la rebeldía de la izquierda latinoamericana siempre está presente ese factor de purificación moral, un sentimiento de superioridad ética, una preocupación por mantener esa superioridad frente al adversario. Perderé, me matarán, pero jamás nadie podrá decir de mí que he roto las reglas del juego, que he traicionado, que he fallado, que tenía las manos sucias.
Tanto Guevara como Allende son los mejores exponentes de esta actitud, que es toda una escuela de pensamiento. La pregunta importante es: ¿su trayectoria revela un intento consciente de crear un modelo para generaciones futuras que tal vez vivirán en ese mundo por el que ellos luchan y mueren?"
Ryszard Kapuscinski, Cristo con un fusil al hombro, p. 183
los zapatos de Barrientos
"Guevara crea un destacamento así en Bolivia y empieza a combatir. Espera
la llegada de voluntarios, sobre todo campesinos. Pero los campesinos
no se le unen. Un campesino apellidado Rojas denuncia, condenándolos a
la muerte, a trece hombres del destacamento de Guevara. El oficial del
ejército le paga por ello cinco dólares, a los que añade una barra de
chocolate. En su Diario, Guevara menciona a cada momento lo
difícil que le resulta entenderse con los campesinos. Pero no es de
extrañar. Él proviene de una familia burguesa argentina, es blanco y
habla en español. En cambio el campesino al que espera es indio, sólo
habla quechua y desconfía de los blancos, que lo han explotado durante
siglos. Ese campesino de la desértica y olvidada provincia boliviana
–que está tan alejada de la civilización moderna como la luna de la
Tierra– no quiere luchar contra la corrupta dictadura del presidente
Barrientos, porque ha oído decir que hace algún tiempo dicho presidente
se presentó en una aldea y regaló a todo el mundo un par de zapatos. Los
zapatos son el gran sueño de los campesinos. ¿Qué les pueden ofrecer
los guerrilleros?"
Ryszard Kapuscinski, Cristo con un fusil al hombro, p. 180
Ryszard Kapuscinski, Cristo con un fusil al hombro, p. 180
GUITARRA EN DUELO MAYOR
(Nicolás Guillén)
I
Soldadito de Bolivia,
soldadito boliviano,
armado vas con tu rifle,
que es un rifle americano,
soldadito de Bolivia,
que es un rifle americano.
II
Te lo dio el señor Barrientos,
soldadito boliviano,
regalo de mister Johnson,
para matar a tu hermano,
para matar a tu hermano,
soldadito de Bolivia,
para matar a tu hermano.
III
¿No sabes quien es el muerto,
soldadito boliviano?
El muerto es el Che Guevarra,
y era argentino y cubano,
soldadito de Bolivia,
y era argentino y cubano.
IV
El fue tu mejor amigo,
soldadito boliviano,
el fue tu amigo de a pobre
del Oriente al altiplano,
del Oriente al altiplano,
soldadito de Bolivia,
del Oriente al altiplano.
V
Esta mi guitarra entera,
soldadito boliviano,
de luto, pero no llora,
aunque llorar es humano,
aunque llorar es humano,
soldadito de Bolivia,
aunque llorar es humano.
VI
No llora porque la hora,
soldadito boliviano,
no es de lagrima y pañuelo,
sino de machete en mano,
sino de machete en mano,
soldadito de Bolivia,
sino de machete en mano.
VII
Con el cobre que te paga,
soldadito boliviano,
que te vendes, que te compra,
es lo que piensa el tirano,
es lo que piensa el tirano,
soldadito de Bolivia,
es lo que piensa el tirano.
VIII
Despierta, que ya es de día,
soldadito boliviano,
esta en pie ya todo mundo,
porque el sol salió temprano,
porque el sol salió temprano,
soldadito de Bolivia,
porque el sol salió temprano.
IX
Coge el camino derecho,
soldadito boliviano;
no es siempre camino fácil,
no es fácil siempre ni llano,
no es fácil siempre ni llano,
soldadito de Bolivia,
no es fácil siempre ni llano.
X
Pero aprenderás seguro,
soldadito boliviano,
que a un hermano no se mata,
que no se mata a un hermano,
que no se mata a un hermano,
soldadito de Bolivia,
que no se mata a un hermano.
(Nicolás Guillén)
I
Soldadito de Bolivia,
soldadito boliviano,
armado vas con tu rifle,
que es un rifle americano,
soldadito de Bolivia,
que es un rifle americano.
II
Te lo dio el señor Barrientos,
soldadito boliviano,
regalo de mister Johnson,
para matar a tu hermano,
para matar a tu hermano,
soldadito de Bolivia,
para matar a tu hermano.
III
¿No sabes quien es el muerto,
soldadito boliviano?
El muerto es el Che Guevarra,
y era argentino y cubano,
soldadito de Bolivia,
y era argentino y cubano.
IV
El fue tu mejor amigo,
soldadito boliviano,
el fue tu amigo de a pobre
del Oriente al altiplano,
del Oriente al altiplano,
soldadito de Bolivia,
del Oriente al altiplano.
V
Esta mi guitarra entera,
soldadito boliviano,
de luto, pero no llora,
aunque llorar es humano,
aunque llorar es humano,
soldadito de Bolivia,
aunque llorar es humano.
VI
No llora porque la hora,
soldadito boliviano,
no es de lagrima y pañuelo,
sino de machete en mano,
sino de machete en mano,
soldadito de Bolivia,
sino de machete en mano.
VII
Con el cobre que te paga,
soldadito boliviano,
que te vendes, que te compra,
es lo que piensa el tirano,
es lo que piensa el tirano,
soldadito de Bolivia,
es lo que piensa el tirano.
VIII
Despierta, que ya es de día,
soldadito boliviano,
esta en pie ya todo mundo,
porque el sol salió temprano,
porque el sol salió temprano,
soldadito de Bolivia,
porque el sol salió temprano.
IX
Coge el camino derecho,
soldadito boliviano;
no es siempre camino fácil,
no es fácil siempre ni llano,
no es fácil siempre ni llano,
soldadito de Bolivia,
no es fácil siempre ni llano.
X
Pero aprenderás seguro,
soldadito boliviano,
que a un hermano no se mata,
que no se mata a un hermano,
que no se mata a un hermano,
soldadito de Bolivia,
que no se mata a un hermano.
Una tumba para Boris Davidovich
Danilo Kiš, Una tumba para Boris Davidovich, Traducción de Pilar Gil Cánovas, Seix Barral, 1983
En estos "siete capítulos de una misma historia", Danilo Kis elabora siete variaciones sobre la intolerancia y el fanatismo. Levanta acta de siete "historias ejemplares" sobre personajes incómodos cuyos destinos pueden servir como advertencia "a los que sueñan con lo imposible".
"La sensación de absurdo y desolación es muy palpable al final de cada cuento. El estilo documental que utiliza Kiš de alguna manera resalta tanto el aspecto ficticio de los relatos, pues muchas fuentes son falsas, como la posibilidad de su existencia, el hecho de que no necesitan ser verdaderos para imaginarnos los casos que representan mediante sustitución." (Juan Orea en profética.com)
En estos "siete capítulos de una misma historia", Danilo Kis elabora siete variaciones sobre la intolerancia y el fanatismo. Levanta acta de siete "historias ejemplares" sobre personajes incómodos cuyos destinos pueden servir como advertencia "a los que sueñan con lo imposible".
"La sensación de absurdo y desolación es muy palpable al final de cada cuento. El estilo documental que utiliza Kiš de alguna manera resalta tanto el aspecto ficticio de los relatos, pues muchas fuentes son falsas, como la posibilidad de su existencia, el hecho de que no necesitan ser verdaderos para imaginarnos los casos que representan mediante sustitución." (Juan Orea en profética.com)
"Su cuerpo, desnudo y helado, fue expuesto en la entrada del campamento, colgado de una cuerda y cabeza abajo, como advertencia a los que sueñan con lo imposible."
miércoles, 28 de mayo de 2014
Can Vies - Poder popular
No pueden... los demócratas no pueden permitir que haya espacios de libertad en los que las gentes se organicen al margen de los moldes establecidos. Lo que tiene que hacer toda esta gente es ir a casa a ver la tele, o a los bares a beber, o a votar como buenos ciudadanos para que los políticos puedan disfrutar de la representatividad que les legitima... no sabemos ante quién...
No pueden tolerarlo. Que nadie crea que va a poder saltar por encima de la sacrosanta propiedad privada... que nadie se piense que va a poder organizar actividades al margen del sistema de encomiendas, adjudicaciones, mercados...
Y como no pueden permitir semejantes despropósitos... pues, claro... pasa lo que pasa...
Las excavadoras acaban con lo que haga falta... y si alguien se queja... pues para eso tenemos policía... mucha policía... y periódicos y televisiones que ya se encargarán de explicarlo bien al rebaño... o de no contar nada, que igual es más práctico. Pero si cuentan algo... pues dirán lo de siempre que unos grupos de exaltados radicales y antisistema, alentados por grupos terroristas y por la kaleborroka (otra palabra que como "zulo" habrá que incorporar al diccionario de la RAE) han provocado graves disturbios que han alterado al orden público. Para eso Franco tenía un tribunal especial. Cualquier día lo resucitan... a Franco y al tribunal. Aunque ya no hace falta, porque es como si siguieran vivos.
No pueden tolerarlo. Que nadie crea que va a poder saltar por encima de la sacrosanta propiedad privada... que nadie se piense que va a poder organizar actividades al margen del sistema de encomiendas, adjudicaciones, mercados...
Y como no pueden permitir semejantes despropósitos... pues, claro... pasa lo que pasa...
Las excavadoras acaban con lo que haga falta... y si alguien se queja... pues para eso tenemos policía... mucha policía... y periódicos y televisiones que ya se encargarán de explicarlo bien al rebaño... o de no contar nada, que igual es más práctico. Pero si cuentan algo... pues dirán lo de siempre que unos grupos de exaltados radicales y antisistema, alentados por grupos terroristas y por la kaleborroka (otra palabra que como "zulo" habrá que incorporar al diccionario de la RAE) han provocado graves disturbios que han alterado al orden público. Para eso Franco tenía un tribunal especial. Cualquier día lo resucitan... a Franco y al tribunal. Aunque ya no hace falta, porque es como si siguieran vivos.
el drama de la guerrillas sudamericanas
"Hay que tomar conciencia del gran dramatismo de esta guerra (habla de la guerrilla guatemalteca de los años 1960-1970), de la gran tragedia de las personas que luchan en ella. Es que los guerrilleros, en su mayoría, suelen proceder de la ciudad. Ciudad significa blancos y mestizos; y campo, indígenas. La ciudad ha vivido cientos de años del sudor y la sangre del campesinado indio. Ahora, el campesino indígena desconfía de la gente de la ciudad, la odia, ni siquiera conocen mutuamente sus respectivas lenguas. Y, de pronto, los guerrilleros -blancos y mestizos en su mayoría- luchan en defensa del campesino indio y mueren en esta lucha a manos del soldado raso guatemalteco que es un indígena al servicio de una dictadura sanguinaria que se alimenta de su propia miseria e ignorancia."
Ryszard Kapuscinski, Cristo con un fusil al hombro, p. 159
Ryszard Kapuscinski, Cristo con un fusil al hombro, p. 159
abundancia de desinformación
"Sería muy interesante que alguien investigara en qué medida los sistemas de comunicación de masas trabajan al servicio de la información y hasta qué punto al servicio del silencio. ¿Qué abunda más: lo que se dice o lo que se calla?"
Ryszard Kapuscinski, Cristo con un fusil al hombro, p. 111
Ryszard Kapuscinski, Cristo con un fusil al hombro, p. 111
esclavistas
Fueron bastantes las empresas españolas, la mayoría de las cuales aún existen, que utilizaron mano de obra esclava de prisioneros políticos, durante los primeros años del franquismo. ¿Alguien les ha pedido cuentas? ¿Han indemnizado a alguien por las ganancias que obtuvieron a costa del sufrimiento y de la vida de tantas personas que trabajaron para ellas como auténticos esclavos? ¿Han pedido perdón? ¿Han pagado por semejantes crímenes?
más información
martes, 27 de mayo de 2014
un silencio hecho de canciones
"Nuestro silencio está hecho de canciones que no hemos podido cantar."
Luis Cardoza y Aragón, Guatemala, las líneas de su mano
Luis Cardoza y Aragón, Guatemala, las líneas de su mano
misionarios y misioneros
"El hombre con sentido de misión no sólo resulta agobiante para los que lo rodean, sino que puede llegar a ser peligroso. Más vale no compartir fronteras con una nación convencida de que cumple una misión. El mundo sería muy diferente si se pudiera decir a cada cual: ¡Sálvate por tu cuenta, a la medida de tus deseos y posibilidades!"
Ryszard Kapuscinski, Cristo con un fusil al hombro, p. 27
Ryszard Kapuscinski, Cristo con un fusil al hombro, p. 27
Cristo con un fusil al hombro
Ryszard Kapuscinski, Cristo con un fusil al hombro, Traducción de Agata Orzeszek, Anagrama, 2014
Colección de reportajes periodísticos con un denominador común: la lucha por su libertad y, sobre todo, por su dignidad, de pueblos oprimidos y masacrados.
Palestina, Bolivia, El Salvador, la República Dominicana, Guatemala, Mozambique... lugares en donde las oligarquías "democráticas" impusieron sus gobiernos, sus dictaduras, sus sistemas de explotación, sus crímenes organizados, sus asesinatos en masa y sus genocidios... Los gobiernos democráticos de Estados Unidos no eran nazis... pero también tenían necesidad de "espacio vital"...
Colección de reportajes periodísticos con un denominador común: la lucha por su libertad y, sobre todo, por su dignidad, de pueblos oprimidos y masacrados.
Palestina, Bolivia, El Salvador, la República Dominicana, Guatemala, Mozambique... lugares en donde las oligarquías "democráticas" impusieron sus gobiernos, sus dictaduras, sus sistemas de explotación, sus crímenes organizados, sus asesinatos en masa y sus genocidios... Los gobiernos democráticos de Estados Unidos no eran nazis... pero también tenían necesidad de "espacio vital"...
Pintura mural basada en un cuadro de Carlos Alonso
lunes, 26 de mayo de 2014
mayoría absoluta
Una vez más hemos vuelto a ganar. Además, por mayoría absoluta. Hemos ganado... pero ganando hemos vuelto a perder. Siempre salimos perdiendo. Somos mayoría absoluta, pero siempre perdemos.
Dicen que vivimos en democracia y que significa el gobierno del pueblo. Eso es lo que dicen. En realidad vivimos esclavos de un sistema que se han inventado para que dure mucho... como los mil años del nacionalsocialismo... la mayoría de la población tenemos que someternos a unos amos elegidos por una minoría... no hay más remedio.
Somos mayoría los que no jugamos en este juego, pero el juego es para todos. Son menos de la mitad, pero son un auténtico rebaño. Son el ganado electoral.
"El ganado electoral corre a la cita convocado por los aprendices de pastor después de haberlo echado a los dados en la tasca... Nosotros no queremos votar, pero aquellos que voten elegirán a un amo, el cual será, querámoslo o no, también nuestro amo." (Albert Libertad, "L'anarchie", 19 de abril de 1906)
Algo se empieza a mover y ya se empiezan a oir voces que reivindican el derecho a no tener derecho a votar... NO QUEREMOS VOTAR, NO QUEREMOS JUGAR ESTE JUEGO, QUEREMOS QUE NOS SAQUEN DEL CENSO... SOMOS LOS ANTISUFRAGISTAS
Insumisos de la democracia
Dicen que vivimos en democracia y que significa el gobierno del pueblo. Eso es lo que dicen. En realidad vivimos esclavos de un sistema que se han inventado para que dure mucho... como los mil años del nacionalsocialismo... la mayoría de la población tenemos que someternos a unos amos elegidos por una minoría... no hay más remedio.
Somos mayoría los que no jugamos en este juego, pero el juego es para todos. Son menos de la mitad, pero son un auténtico rebaño. Son el ganado electoral.
"El ganado electoral corre a la cita convocado por los aprendices de pastor después de haberlo echado a los dados en la tasca... Nosotros no queremos votar, pero aquellos que voten elegirán a un amo, el cual será, querámoslo o no, también nuestro amo." (Albert Libertad, "L'anarchie", 19 de abril de 1906)
Algo se empieza a mover y ya se empiezan a oir voces que reivindican el derecho a no tener derecho a votar... NO QUEREMOS VOTAR, NO QUEREMOS JUGAR ESTE JUEGO, QUEREMOS QUE NOS SAQUEN DEL CENSO... SOMOS LOS ANTISUFRAGISTAS
Insumisos de la democracia
domingo, 25 de mayo de 2014
jueves, 22 de mayo de 2014
Anna Ajmátova
Kuzma Petrov-Vodkin. Portrait of Anna Akhmatova. 1922
"Ah, primavera sin frontera y sin final, sin frontera y sin final, como los sueños..."
Anna Ajmátova, dibujada por el pintor italiano Modigliani en 1911.
Лотова жена
Жена же Лотова оглянулась позади
его и стала соляным столпом.
Книга Бытия.
И праведник шел за посланником Бога,
Огромный и светлый, по черной горе.
Но громко жене говорила тревога:
Не поздно, ты можешь еще посмотреть
На красные башни родного Содома,
На площадь, где пела, на двор, где пряла,
На окна пустые высокого дома,
Где милому мужу детей родила.
Взглянула – и, скованы смертною болью,
Глаза ее больше смотреть не могли;
И сделалось тело прозрачною солью,
И быстрые ноги к земле приросли.
Кто женщину эту оплакивать будет?
Не меньшей ли мнится она из утрат?
Лишь сердце мое никогда не забудет
Отдавшую жизнь за единственный взгляд.
1922-1924, Anna Ajmátova (Odessa, 1889- Moscú 1966)
Pero la esposa de Lot, miró hacia atrás
y se convirtió en un pilar de sal.
Génesis.
Y el hombre justo caminaba detrás del mensajero de Dios
enorme y brillante, por la montaña negra.
Pero una voz insistente le dijo a la mujer:
no es demasiado tarde, todavía podés mirar
a las torres rojas de tu Sodoma nativa,
a la plaza donde cantabas, al patio donde hilabas,
a las ventanas vacías de las amplias casas
donde diste a luz a los hijos
para tu esposo querido.
Miró - y encadenados al dolor mortal
sus ojos no pudieron ver más;
y el cuerpo se hizo de sal transparente,
y sus piernas veloces se adhirieron a la tierra.
¿Quién llorará por esta mujer?
¿Qué tanto vale esta pérdida?
Sólo mi corazón nunca se olvidará
a la que dio su vida por una sola mirada.
1922-1924
Fuente: Blog de Griselda García
Anna Ajmátova: el canto y la ceniza
Anna Ajmátova y el Perro Vagabundo
miércoles, 21 de mayo de 2014
tetas
"Para eludir el castigo, algunos homosexuales se disfrazaban de mujeres y se hacían pasar por prostitutas. A fines del siglo quince, Venecia dictó una ley que obligaba a las profesionales a exhibir sus tetas. Los pechos desnudos debían ser mostrados en las ventanas donde ellas se ofrecían a los clientes de paso. Trabajaban en un puente, cercano al Rialto, que todavía se llama Ponte delle Tette."
Eduardo Galeano, Espejos, p. 99
Según cuenta Javier Marías, no sólo hubo un Ponte delle tette, sino varios:
Javier Marías, "Venecia, un interior"
martes, 20 de mayo de 2014
Espejos
Eduardo Galeano, Espejos. Una historia casi universal, Siglo XXI, 2008
La Historia Universal vista con el penetrante ojo crítico de Eduardo Galeano.
"Mi manera de mirar el mundo es por el ojo de la cerradura; no soy un historiador... He escrito este libro para probar que la humillación no es ningún destino." (Eduardo Galeano)
La Historia Universal vista con el penetrante ojo crítico de Eduardo Galeano.
"Mi manera de mirar el mundo es por el ojo de la cerradura; no soy un historiador... He escrito este libro para probar que la humillación no es ningún destino." (Eduardo Galeano)
La puerta estrecha
André Gide, La puerta estrecha, Madrid, 1997
Un canto al amor como renuncia, como esperanza inútil, permanente, eterna... un amor tan grande que sólo puede pasar por la puerta estrecha.
"Esforzaos en entrar por la puerta estrecha" (Lucas, XIII, 24)
Un canto al amor como renuncia, como esperanza inútil, permanente, eterna... un amor tan grande que sólo puede pasar por la puerta estrecha.
"Esforzaos en entrar por la puerta estrecha" (Lucas, XIII, 24)
toros???
Los toros... todo un espectáculo... muy tradicional... que le gusta a mucha gente... y sobre todo a muchos turistas...
¿Por qué no restablecemos el circo romano? Como espectáculo es muy superior al de los toros... es mucho más emocionante y sangriento ver a un león comiéndose a un humano que a un humano matando a un toro... En cuanto a tradicional... es una tradición mucho más antigua... y en cuanto al turismo... sería una atracción insuperable...
Mi propuesta: restablecer el circo romano... un circo romano en el que los leones deberían comerse a los turistas después de vaciarles los bolsillos. Sería la mejor forma de aprovechar nuestra potencia turística, de poner en valor nuestro patrimonio cultural y un sistema de gestión integral y sostenible del territorio con vocación de lograr la excelencia.
lunes, 19 de mayo de 2014
la felicidad del pueblo
"El pobre pueblo era más feliz cuando los señores y los obispos moderaban el absolutismo del rey. Ahora los industriales le explotan. Va a ser esclavizado."
Gustave Flaubert, Bouvard y Pécuchet, p. 988
Gustave Flaubert, Bouvard y Pécuchet, p. 988
viernes, 16 de mayo de 2014
Ficciones
Jorge Luis Borges, Ficciones, 1956
"El jardín de los senderos que se bifurcan" y "Artificios"... colecciones de relatos a los que vuelvo una y otra vez desde hace ya tantos años que no sé si sigo siendo yo el que vuelve de nuevo o es otro o si son las ficciones de Borges las que regresan una y otra vez como si estuviéramos él y yo en un laberinto circular o en la biblioteca de Babel...
"El jardín de los senderos que se bifurcan" y "Artificios"... colecciones de relatos a los que vuelvo una y otra vez desde hace ya tantos años que no sé si sigo siendo yo el que vuelve de nuevo o es otro o si son las ficciones de Borges las que regresan una y otra vez como si estuviéramos él y yo en un laberinto circular o en la biblioteca de Babel...
jueves, 15 de mayo de 2014
LTI la lengua del poder
"Vindicadores de la democracia, que se creen muy diversos de Goebbels, instan a sus lectores, en el dialecto mismo del enemigo, a escuchar los latidos de un corazón que recoge los íntimos mandatos de la sangre y de la tierra. Recuerdo, durante la guerra civil española, ciertas discusiones indescifrables. Unos se declaraban republicanos; otros, nacionalistas; otros, marxistas; todos, en un léxico de Gauleiter, hablaban de la Raza y del Pueblo."
Jorge Luis Borges, Otras Inquisiciones, Dos libros, p. 191
Jorge Luis Borges, Otras Inquisiciones, Dos libros, p. 191
racismo
"Yo no pregunto de qué raza es un hombre; basta que sea un ser humano; nadie puede ser nada peor."
Mark Twain, The Man that Corrupted Hadleyburg, p. 204
Mark Twain, The Man that Corrupted Hadleyburg, p. 204
leer periódicos con incredulidad
"Let the People Think es el título de una selección de los ensayos de Bertrand Russell. (...) Russell también dispensa consejos de universalidad. En el tercer artículo - Free thought and oficial propaganda- propone que las escuelas primarias enseñen el arte de leer con incredulidad los periódicos. Entiendo que esa disciplina socrática no sería inútil. De las personas que conozco, muy pocas la deletrean siquiera. Se dejan embaucar por artificios tipográficos o sintácticos; piensan que un hecho ha acontecido porque está impreso en grandes letras negras; confunden la verdad con el cuerpo doce."
Jorge Luis Borges, Otras Inquisiciones, Dos libros, p. 193
Jorge Luis Borges, Otras Inquisiciones, Dos libros, p. 193
miércoles, 14 de mayo de 2014
Europa
"Siempre he encontrado la palabra EUROPA en labios de aquellos estadistas que quieren algo de una potencia extranjera a la que jamás se lo atreverían a pedir en su propio nombre." (Otto von Bismarck)
William T. Vollmann, Europa Central, p. 49
William T. Vollmann, Europa Central, p. 49
psicología
"El objeto de la psicología es el estudio de los hechos que ocurren en el seno del yo; se les descubre mediante la observación. (...) Y durante quince días, en general después del desayuno, buscaban en su conciencia, al azar, esperando hacer grandes descubrimientos. Pero no hicieron ninguno, cosa que les asombró muchísimo."
Gustave Flaubert, Bouvard y Pécuchet, p. 963
Gustave Flaubert, Bouvard y Pécuchet, p. 963
martes, 13 de mayo de 2014
una esfera infinita
"La naturaleza es una esfera infinita, cuyo centro está en todas partes y la circunferencia en ninguna"
Blaise Pascal
Blaise Pascal
Europa Central
William T. Vollmann, Europa Central, Traducción de Gabriel Dols y Roberto Falcó, Mondadori, 2007
Acabo de empezar a leerlo. Sólo he leído 8 páginas y ya me he quedado sin respiración...
"La mayoría de los personajes de este libro son gente real. He llevado a cabo una minuciosa investigación sobre los detalles de las vidas de estas personas. Sin embargo, esto es una obra de ficción. Espero haberles hecho justicia poética a ellos y a las situaciones históricas (que fueron reducidas a parábolas, luego embellecidas aquí y allí con telarañas sobrenaturales)." (p. 797)
"Estupefacto es como también me he quedado yo tras la lectura de Europa Central, de William T. Vollmann... Febril, leo por fin el libro que me habría gustado escribir a mí, y me pregunto, tras la lectura del primer capítulo, que dura y dura, cuánto tiempo va a mantener ese estilo, ese tono, esa sordina increíble. En realidad, no dura más que ocho páginas, pero son ocho páginas mágicas por las que desfilan las frases como en un sueño del que no se entiende nada y se entiende todo. La voz de la Historia resuena quizá por primera vez con exactitud y me quedo impresionado por una revelación como esta: la Historia es una pitonisa que dice nosotros." (Laurent Binet, HHhH, p. 308)
Reseña de Javier Avilés en ellamentodeportnoy
Europa Central en Aben Zayde
Acabo de empezar a leerlo. Sólo he leído 8 páginas y ya me he quedado sin respiración...
"La mayoría de los personajes de este libro son gente real. He llevado a cabo una minuciosa investigación sobre los detalles de las vidas de estas personas. Sin embargo, esto es una obra de ficción. Espero haberles hecho justicia poética a ellos y a las situaciones históricas (que fueron reducidas a parábolas, luego embellecidas aquí y allí con telarañas sobrenaturales)." (p. 797)
"Estupefacto es como también me he quedado yo tras la lectura de Europa Central, de William T. Vollmann... Febril, leo por fin el libro que me habría gustado escribir a mí, y me pregunto, tras la lectura del primer capítulo, que dura y dura, cuánto tiempo va a mantener ese estilo, ese tono, esa sordina increíble. En realidad, no dura más que ocho páginas, pero son ocho páginas mágicas por las que desfilan las frases como en un sueño del que no se entiende nada y se entiende todo. La voz de la Historia resuena quizá por primera vez con exactitud y me quedo impresionado por una revelación como esta: la Historia es una pitonisa que dice nosotros." (Laurent Binet, HHhH, p. 308)
Reseña de Javier Avilés en ellamentodeportnoy
Europa Central en Aben Zayde
A. Ustinov, Combatientes del batallón de trabajadores de Leningrado en la II Guerra Mundial
los pobres
"Los mendigos, sobre todo los que no carecen de cierta nobleza, deberían pedir limosna sin dejarse ver, por medio de los periódicos. En teoría, y siempre de lejos, uno puede amar a su prójimo; pero de cerca es casi imposible. Si las cosas ocurrieran como en los escenarios, en los ballets, donde los pobres, vestidos con andrajos de seda y jirones de blonda, mendigan danzando graciosamente, los podríamos admirar. Admirar, pero no amar..."
Ivan en Los hermanos Karamazov, de Fiodor Dostoyevski
“Era amable con ellos en cosas que me costaban poco. Después cruzaba el aparcamiento y les cerraba la puerta de acero en las narices. ¿Era eso correcto?”
William T. Vollmann, Los pobres
Ivan en Los hermanos Karamazov, de Fiodor Dostoyevski
“Era amable con ellos en cosas que me costaban poco. Después cruzaba el aparcamiento y les cerraba la puerta de acero en las narices. ¿Era eso correcto?”
William T. Vollmann, Los pobres
¿entonces qué?
"Si un hombre atravesara el Paraíso en un sueño, y le dieran una flor como prueba de que había estado allí, y si al despertar encontrara esa flor en su mano . . . ¿entonces qué?"
Samuel Taylor Coleridge (1772-1834)
Samuel Taylor Coleridge (1772-1834)
lunes, 12 de mayo de 2014
Otras inquisiciones
Jorge Luis Borges, Otras inquisiciones, Alianza, 1997
Derivada del latín quaerere, cuyo significado es 'buscar', 'pedir' -y cuyo sentido de 'amar', según Corominas, parece ser forma abreviada de 'querer bien'-, es la palabra inquisición. Borges busca, pide conocer y entender el mundo y lee todo lo que cae en sus manos... pero no sólo lee... interpreta, analiza, relaciona, imagina, inventa... En este libro se reúnen varios textos de Borges en los que aborda diversos temas: las relaciones entre espacio y tiempo, la eternidad, el infinito, los nombres de Dios...
Derivada del latín quaerere, cuyo significado es 'buscar', 'pedir' -y cuyo sentido de 'amar', según Corominas, parece ser forma abreviada de 'querer bien'-, es la palabra inquisición. Borges busca, pide conocer y entender el mundo y lee todo lo que cae en sus manos... pero no sólo lee... interpreta, analiza, relaciona, imagina, inventa... En este libro se reúnen varios textos de Borges en los que aborda diversos temas: las relaciones entre espacio y tiempo, la eternidad, el infinito, los nombres de Dios...
vivir... soñar...
Schopenhauer escribió que la vida y los sueños eran hojas de un mismo libro, y que leerlas en orden es vivir; hojearlas, soñar.
la memoria
"La memoria carece de utilidad para aquellos a quienes honra, pero sirve de mucho a quien se sirve de ella. Con ella me construyo y con ella me consuelo."
Laurent Binet, HHhH, p. 216
Laurent Binet, HHhH, p. 216
domingo, 11 de mayo de 2014
mi barba tiene tres pelos
...
tres pelos tiene mi barba...
si no tuviera tres pelos...
ya no sería mi barba...
Siglos y siglos en los que las mujeres barbudas han sufrido toda clase de escarnios... Por fín la mujer barbuda ha llegado al mayor circo del mundo y ha sido aplaudida por millones de personas... no sólo ha sido aplaudida sino que ha triunfado sobre toda clase de competidores y competidoras.
Otras mujeres barbudas famosas tuvieron peor destino. Por ejemplo, ésta:
tres pelos tiene mi barba...
si no tuviera tres pelos...
ya no sería mi barba...
Siglos y siglos en los que las mujeres barbudas han sufrido toda clase de escarnios... Por fín la mujer barbuda ha llegado al mayor circo del mundo y ha sido aplaudida por millones de personas... no sólo ha sido aplaudida sino que ha triunfado sobre toda clase de competidores y competidoras.
Otras mujeres barbudas famosas tuvieron peor destino. Por ejemplo, ésta:
José de Ribera, La mujer barbuda (1631)
Este cuadro representa a Magdalena Ventura, llamado coloquialmente "La
Barbuda". Esta mujer fue invitada al Palacio Real de Nápoles por el
virrey, Fernando Afán de Ribera y Enríquez, III Duque de Alcalá cuando
éste supo de su existencia para ser retratada por José de Ribera, de
quien era mecenas. Existe documentación que constata la realización de
este cuadro cinco días antes de firmarlo y fecharlo puesto que el
embajador de Venecia, en una carta de 11 de febrero de 1631, describe su
estancia en el Palacio Real de Nápoles así: "Nelle stanze de V. Re
stava un pittore famosissimo facendo un ritrato de una donna Abruzzese
maritata e madre di molti figli, la quale hala faccia totalmente virile,
con più di un palmo di barba nera bellissima, ed il petto tutto peloso,
si prese gusto sua Eccellenza di farmela veder, comecosa meravigliosa,
et veramente e tale" (G. de Vito 1983, p. 43). El cuadro pasó por
descendencia familiar del V Duque de Alcalá a su hijo el VI Duque de
Alcalá y VIII Duque de Medinaceli. El único momento en que sale el
cuadro de la colección familiar es durante los años de la invasión
napoleónica, cuando en 1808 el Museo de Napoleón en París se apropia de
él. Luis XVIII restituyó el cuadro cinco años más tarde y aparece citado
en los catálogos de la Academia de San Fernando de 1818 a 1829. No fue
hasta 1829 que la familia de Medinaceli lo recuperó. La información
sobre quién era el artista, quién era el patrón que le encargó el cuadro
y la historia de la retratada la encontramos escrita en latín sobre
unas lápidas en la parte lateral del cuadro. La inscripción titulada "el gran milagro de la naturaleza" describe
como la napolitana Magdalena Ventura, de la ciudad de Accumoli, llamada
Abruzzi en lengua vernácula, está retratada a la edad de 52 años.
Otras mujeres barbudas:
Polonia exporta carne
La clara vocación de Polonia como país exportador de carne podría ser el motivo de su actuación en el festival de Eurovisión, al que acudieron con una demostración de la carne que tienen para exportar... Polonia no sólo es un país católico... es un país ultracatólico... y para esta institución la venta de carne, especialmente si es de señora, es algo que no está tan mal visto.
Ya se sabe cuál es el papel que la Iglesia Católica reserva a las mujeres... bueno los papeles... bien pocos: o sufrida ama de casa paridora de infinitos retoños (todos los que pueda antes de morir en el intento), o... mujerzuela de la vida... que los pobres hombres, incluidos los curas, tienen sus necesidades... y ahora que lo de los niños se ha puesto difícil... harán falta más hembras pechugonas.
sábado, 10 de mayo de 2014
el expolio de nuestras iglesias
En virtud de una extraña ley hecha a la medida de los intereses de una institución con aspiraciones a la propiedad universal, la iglesia católica española se está apropiando con gran facilidad de todo lo que puede, sobre todo de las iglesias de todos nuestros pueblos.
En el Valle de Manzanedo, este expolio es descarado. La iglesia se está apropiando, registrando a su nombre, de las iglesias de todos los pueblos, menos de uno... claro. La iglesia de Fuente Humorera... esa no se toca, porque de ella ya se ha apropiado de hecho quien ha cerrado todos los caminos que permiten acceder a ella.
Pillaje en el Valle de Manzanedo
En un artículo publicado hace algunos días ("teníamos razón"), José Mari Esparza, hablando de este tema, nos advertía de que:
"En vísperas de estas elecciones europeas, el PP sabía que tanto el PSOE como IU iban a retomar el tema. Además, los juristas venían advirtiendo que era constitucionalmente impresentable que los obispos fueran por los registros de la propiedad, como San Juan Evangelista patrono de los registradores, poniendo a su nombre cuanto les viniera en gana. Así que, de manera sibilina, con su Anteproyecto de Ley de reforma parcial de la Ley Hipotecaria, el PP desactiva una bomba cada vez más cargada, anuncia el final de la piñata arzobispal, no toca el tema de la inconstitucionalidad de la ley anterior y, de postre, les da un año más de plazo, para que se den prisa en agarrar lo que queda, antes de salir corriendo con el botín."
En el Valle de Manzanedo, este expolio es descarado. La iglesia se está apropiando, registrando a su nombre, de las iglesias de todos los pueblos, menos de uno... claro. La iglesia de Fuente Humorera... esa no se toca, porque de ella ya se ha apropiado de hecho quien ha cerrado todos los caminos que permiten acceder a ella.
Pillaje en el Valle de Manzanedo
Iglesia de Fuente Humorera. Como se puede apreciar en la fotografía, quien se ha apropiado de ella, la ha convertido en elemento decorativo del jardín de su casa. Es la única iglesia, además de la ermita de San Tirso, del Valle de Manzanedo que el señor cura no ha registrado a nombre de la Iglesia Católica Apostólica Romana y Propietaria.
Muy cerca de Fuente Humorera, la iglesia de San Martín del Rojo sí que ha sido registrada a nombre de la Iglesia CARyP
En un artículo publicado hace algunos días ("teníamos razón"), José Mari Esparza, hablando de este tema, nos advertía de que:
"En vísperas de estas elecciones europeas, el PP sabía que tanto el PSOE como IU iban a retomar el tema. Además, los juristas venían advirtiendo que era constitucionalmente impresentable que los obispos fueran por los registros de la propiedad, como San Juan Evangelista patrono de los registradores, poniendo a su nombre cuanto les viniera en gana. Así que, de manera sibilina, con su Anteproyecto de Ley de reforma parcial de la Ley Hipotecaria, el PP desactiva una bomba cada vez más cargada, anuncia el final de la piñata arzobispal, no toca el tema de la inconstitucionalidad de la ley anterior y, de postre, les da un año más de plazo, para que se den prisa en agarrar lo que queda, antes de salir corriendo con el botín."
catumba o morir
Como dice el chiste... ante la disyuntiva planteada: "Catumba o morir"... se lo piensa un poco... catumba será terrible... pero al menos le permite seguir con vida... Responde: "Catumba". Vale, de acuerdo... con que quieres catumba, eh? Bien, pues primero catumba... después morir.
Algo así pasó con los acuerdos firmados con Hitler el 30 de septiembre de 1938 en Munich. El primer ministro francés, Edouard Daladier (¡¡un socialista radical!!), y su homólogo británico, Arthur Neville Chamberlain, vendieron Checoslovaquia... se plegaron a las exigencias de Hitler... Más o menos le dijeron... haz lo que quieras con Checoslovaquia... la paz (nuestra paz, claro!) es lo más importante...
Hitler les había planteado una disyuntiva: "Deshonor o guerra". Ellos eligieron "deshonor".
Poco tiempo después, Churchill lo resumió así: "Teníais que escoger entre la guerra y el deshonor. Habéis escogido el deshonor. Tendréis la guerra".
Algo así pasó con los acuerdos firmados con Hitler el 30 de septiembre de 1938 en Munich. El primer ministro francés, Edouard Daladier (¡¡un socialista radical!!), y su homólogo británico, Arthur Neville Chamberlain, vendieron Checoslovaquia... se plegaron a las exigencias de Hitler... Más o menos le dijeron... haz lo que quieras con Checoslovaquia... la paz (nuestra paz, claro!) es lo más importante...
Hitler les había planteado una disyuntiva: "Deshonor o guerra". Ellos eligieron "deshonor".
Poco tiempo después, Churchill lo resumió así: "Teníais que escoger entre la guerra y el deshonor. Habéis escogido el deshonor. Tendréis la guerra".
Qué locura!
¿No estaría mejor en la cárcel?
Me imagino que soy un enfermo de alzhéimer... que no estoy muy seguro de lo que está pasando... que no recuerdo algunas cosas y que otras las recuerdo de forma diferente a como ocurrieron... que confundo a las personas... que no reconozco a unas y que con otras me ocurre que creo que son otras... y de repente... un buen día... allí delante de mí... veo nada menos que a aquel canalla, aquel cabronazo que nos mandaba... pero si este señor... pero si es nada menos que Berlusconi!!! Mejor no digo nada, ¿estoy alucinando otra vez? Pero no creía yo que estaba tan mal... sé que estoy enfermo... que mi cabeza no anda muy bien... pero es que le estoy viendo! es que me habla! si es que no tengo ninguna duda... ¡¡¡¡¡ES ÉL!!!! ¡¡¡¡¡ME PERSIGUE!!!!! ¡¡¡¡¡¡SOCORRO!!!!!!!
viernes, 9 de mayo de 2014
HHhH
Laurent Binet, HHhH, Traducción de Adolfo García Ortega, Seix Barral, 2013
Podría haberse titulado: "Operación Antropoide. Apuntes para un libro de Historia". El propio autor confiesa (p. 122) que él había pensado titular este libro "Operación Antropoide". El subtítulo se me ocurre a mí, ya que en realidad se trata de un libro de apuntes, notas, reflexiones... una especie de diario en el que el autor va recogiendo anécdotas, hechos diversos, el resultado de sus investigaciones, sus dudas acerca de la redacción, sus suposiciones sobre los hechos que no conoce exactamente cómo ocurrieron...
Es una novela, un libro de historia, un diario, un libro de notas, una investigación... es todo y no es nada. Desde luego, sí sé lo que NO es: una novela histórica. Su lectura es apasionante, interesante, impresionante... Hay dos momentos en ella que dejan sin respiración. El primero de ellos es el relato del atentado... Es realmente la anatomía de un instante, de un instante que dura "larguísimas décimas de segundo". El segundo, casi al final del libro, transcurre en la iglesia en la que se habían escondido los guerrilleros de la resistencia... siete hombres y cientos de "antropoides" al amanecer...
Superficialmente profundo y profundamente superficial... Una investigación minuciosa que parece un cuento de invierno junto al hogar... Un cuento que se apoya en una compleja investigación sobre unos hechos complejos y terribles, sobre unos personajes también complejos... y también terribles...
No me acaba de gustar una cosa... hay buenos y malos... y no siempre es todo tan sencillo.
No tiene nada que ver, pero mientra la leía me ha recordado a Anatomía de un instante, de Javier Cercas. Algo que ver sí que tiene. Es un libro de historia escrito de otra manera.
HHhH : Himmlers Hirn heisst Heydrich (el cerebro de Himmler se llama Heydrich)
Podría haberse titulado: "Operación Antropoide. Apuntes para un libro de Historia". El propio autor confiesa (p. 122) que él había pensado titular este libro "Operación Antropoide". El subtítulo se me ocurre a mí, ya que en realidad se trata de un libro de apuntes, notas, reflexiones... una especie de diario en el que el autor va recogiendo anécdotas, hechos diversos, el resultado de sus investigaciones, sus dudas acerca de la redacción, sus suposiciones sobre los hechos que no conoce exactamente cómo ocurrieron...
Es una novela, un libro de historia, un diario, un libro de notas, una investigación... es todo y no es nada. Desde luego, sí sé lo que NO es: una novela histórica. Su lectura es apasionante, interesante, impresionante... Hay dos momentos en ella que dejan sin respiración. El primero de ellos es el relato del atentado... Es realmente la anatomía de un instante, de un instante que dura "larguísimas décimas de segundo". El segundo, casi al final del libro, transcurre en la iglesia en la que se habían escondido los guerrilleros de la resistencia... siete hombres y cientos de "antropoides" al amanecer...
Superficialmente profundo y profundamente superficial... Una investigación minuciosa que parece un cuento de invierno junto al hogar... Un cuento que se apoya en una compleja investigación sobre unos hechos complejos y terribles, sobre unos personajes también complejos... y también terribles...
No me acaba de gustar una cosa... hay buenos y malos... y no siempre es todo tan sencillo.
No tiene nada que ver, pero mientra la leía me ha recordado a Anatomía de un instante, de Javier Cercas. Algo que ver sí que tiene. Es un libro de historia escrito de otra manera.
HHhH : Himmlers Hirn heisst Heydrich (el cerebro de Himmler se llama Heydrich)
miércoles, 7 de mayo de 2014
el perro no había ladrado en todo el viaje
Mientras, en el aeropuerto al que acababa de llegar, esperaba junto a la cinta transportadora a que apareciese mi maleta, pasó ante mí un gran cajón cubierto con una cúpula plástica hinchable. Dentro había un completo ecosistema habitado por un enorme perro. Tenía una cama para dormir y hasta un poco de césped para pasear y hacer sus necesidades. Mientras contemplaba asombrada este prodigio de la atención y del bienestar canino, por los altavoces del recinto aeroportuario pude escuchar una voz sin ninguna entonación que repetía una y otra vez: “El perro no había ladrado en todo el viaje, como si supiera que su ladrido no tenía cabida en aquel útero artificial en que lo habían colocado”.
los sueños de lali
los sueños de lali
martes, 6 de mayo de 2014
las multitudes son un estorbo
"Yo, sin embargo, creo más bien en la necedad del pueblo... Piensa en todos los que compran pomada Dupuytren, el agua de las castellanas, o cosas así. Estos tontos forman la masa electoral, y nosotros soportamos su voluntad. ¿Por qué uno no puede obtener tres mil libras de renta con la cría de conejos? Porque una aglomeración demasiado grande les causa la muerte. Del mismo modo, por el solo hecho de la multitud, los gérmenes de necedad que contiene se desarrollan y los resultados son incalculables."
Gustave Flaubert, Bouvard y Pécuchet, p. 935
Gustave Flaubert, Bouvard y Pécuchet, p. 935
domingo, 4 de mayo de 2014
Odessa: quiénes son los terroristas?
Leyendo los periódicos parece que lo que ocurre en Ucrania es que los "terroristas" secesionistas prorrusos están destruyendo la convivencia en Ucrania. Paradójicamente son los "violentos" quienes mueren achicharrados en el incendio provocado por los "pacíficos" ciudadanos prtidarios del régimen de Kiev.
Aquí podemos encontrar otros puntos de vista: el espía digital
Aquí podemos encontrar otros puntos de vista: el espía digital
Tomás Balduíno
Amigo de los pobres
Enemigo de los poderosos
El obispo brasileño Tomás Balduíno, conocido por su defensa de la reforma agraria en favor de los derechos de los “pobres de la tierra” y de los indígenas, falleció hace dos días en Goiania, capital del estado de Goiás, informó hoy la Comisión Pastoral de la Tierra (CPT), de la que fue fundador.
Siempre estuvo presente en las luchas de los pueblos indígenas, negros y campesinos. La jovialidad o la sonrisa que mantenía permanentemente iluminando su rostro sólo refleja la grandeza de su carácter y la valiente militancia pastoral y política que ejercía en una de las regiones más violentas del país agredida, primero, por el latifundio y, luego, por la agroindustria.
En la lucha por la Reforma Agraria, fue uno de los más ardientes defensores. No dudó en estar siempre al lado del pueblo, enfrentando tanto a los gobiernos del régimen militar como a todos los demás que le sucedieron. Fue uno de los pilares más fuertes en la construcción de una pastoral social que aproximó a la Iglesia Católica de todas las etnias, razas y géneros , víctimas de la irracionalidad del capitalismo y de una sociedad elitista y prejuiciosa . Con una claridad política única, sabía que el pueblo debías ser el protagonistas de su propia historia. Por eso no midió esfuerzos para que la clase trabajadora, los campesinos, los pueblos indígenas y negros construyan sus propias organizaciones y, de forma autónoma, realicen sus luchas.
Los medios de comunicación no hablan de él. Hace poco falleció un gran escritor latinoamericano, Gabriel García Márquez, se hizo famoso, rico y amigo de los poderosos y los periódicos le dedicaron cientos y cientos de páginas... De Tomás Balduino, nadie dice nada. Era amigo de los pobres y enemigo de los poderosos.
sábado, 3 de mayo de 2014
la sostenibilidad del capitalismo
la sostenibilidad del capitalismo
o
la estafa sostenible
o
el cuento de la sostenibilidad
o
no te deslumbres con el brillo del oro
transcribo las reflexiones de Guadalupe Rodríguez | otramerica.com:
Vale la pena reflexionar sobre qué es lo ‘sostenible’ y cómo se utiliza esa palabra.
Pero el acto de comprar por comprar no puede ser nunca sostenible. El modo de vida en torno al consumo lleva implícita la idea de ‘no prescindir de nada’. Un auténtico compromiso con el planeta implicaría más bien rechazar de plano ciertas áreas del consumo.
‘Sostenible’ significa, “especialmente en ecología y economía, que se puede mantener durante largo tiempo sin agotar los recursos o causar grave daño al medio ambiente. Desarrollo, economía sostenible”. Esa la definición del diccionario de la Real Academia de la Lengua Española RAE.
Pero lo “sostenible” está tan manoseado que en ocasiones resulta confuso. Empresas, gobiernos y medios de comunicación utilizan esta palabra de manera deliberadamente abusiva.
Un recurso natural se utiliza de forma sostenible si no se agota, si es posible su regeneración y su producción y reproducción futura. Una producción auténticamente sostenible de bienes o servicios requerirá una organización de la vida en torno a la auténtica protección de la naturaleza, de la conservación de la biodiversidad.
No sólo a escala local, sino también nacional y global, atendiendo a proteger ecosistemas y poblaciones y atendiendo a sus necesidades. La mayor parte de esquemas para evaluar la sostenibilidad se centran sin embargo en aspectos casi exclusivamente económicos ignorando lo ecológico y lo social.
Así sucede cuando se habla por ejemplo de minería sostenible o de producción sostenible de energía. La consideración del aspecto sostenible es demasiado estrecha y apunta más bien a justificar estas actividades, e incluso a imponerlas.
jueves, 1 de mayo de 2014
ciencia y religión
"Usted debe conocer eso de que un poco de ciencia aleja de la religión, pero con mucha se vuelve a ella..."
Gustave Flaubert, Bouvard y Pécuchet, p. 897
Gustave Flaubert, Bouvard y Pécuchet, p. 897
para qué sirve leer?
Holland House Library, London (1941)
Por la noche, en un coloquio, alguien me preguntó si era capaz yo de
explicarle para qué sirve leer. Parecía que aquel fuera el Día Mundial
de la Lectura. Entonces, a pesar de lo que había escrito aquella mañana,
estuve a punto de enojarme por el desprecio hacia los libros que
parecía contener aquella pregunta. "Para nada", iba a contestarle
iracundo, "no sirve para nada leer del mismo modo que la literatura no
ha servido nunca para nada. ¿Satisfecho?"
Pero la noche no es la mañana, decían en una canción ligera de mi juventud. A diferencia de la mañana, me encontraba yo en aquel momento de buen humor y decidí, más que enfadarme, evangelizar a aquel indígena del país de los analfabetos. Tal vez porque la guerra lo contamina todo, se me ocurrió hablarle al indígena de la fotografía de una biblioteca hecha en 1940 durante los bombardeos sobre Londres durante la Segunda Guerra Mundial. Es una fotografía que ha sido bastante divulgada y que muestra los restos de una biblioteca medio derruida por los bombardeos. A través del tejado hundido, se ven edificios fantasmales. Pero las estanterías de la biblioteca permanecen en su lugar y los libros alineados en ellas parecen intactos. Tres hombres están de pie entre los escombros y se dedican a fatigar los anaqueles, los tres están absortos en la tarea de escoger un libro para leer. No están olvidándose de la guerra ni parecen ajenos a la destrucción del paisaje que los acoge. Están mirando libros. Simplemente, tratan de que la vida continúe, buscan seguir adelante. Están afirmando el derecho de todos a preguntar, pensar, saber, tratar de entender.
Enrique Vila-Matas, "La lectura es un reloj que se adelanta"
en pie famélica legión
Pellizza da Volpedo, Il quarto stato, 1901
Debout ! les forçats de la faim !
El Primero de Mayo fue establecido como "día internacional de los trabajadores" por acuerdo del Congreso Obrero Socialista de la Segunda Internacional, celebrado en París en 1889, es una jornada de lucha reivindicativa y de homenaje a los Mártires de Chicago. Estos sindicalistas anarquistas fueron ejecutados en Estados Unidos por su participación en las jornadas de lucha por la consecución de la jornada laboral de ocho horas, que tuvieron su origen en la huelga iniciada el 1 de mayo de 1886 y su punto álgido tres días más tarde, el 4 de mayo, en la Revuelta de Haymarket.
Los "Mártires de Chicago" lucharon por la Jornada de 8 horas... Hoy en día lucharían por tener una Jornada... de las horas que sea... o por lo menos... por tener un Jornal...
Los "Mártires de Chicago" lucharon por la Jornada de 8 horas... Hoy en día lucharían por tener una Jornada... de las horas que sea... o por lo menos... por tener un Jornal...
C’est la lutte finale :
Groupons-nous, et demain,
L’Internationale
Sera le genre humain
Debout ! les damnés de la terre !
Debout ! les forçats de la faim !
La raison tonne en son cratère :
C’est l’éruption de la fin.
Du passé faisons table rase,
Foule esclave, debout ! debout !
Le monde va changer de base :
Nous ne sommes rien, soyons tout !
Il n’est pas de sauveurs suprêmes :
Ni Dieu, ni César, ni tribun,
Producteurs, sauvons-nous nous-mêmes !
Décrétons le salut commun !
Pour que le voleur rende gorge,
Pour tirer l’esprit du cachot,
Soufflons nous-mêmes notre forge,
Battons le fer quand il est chaud !
L’État comprime et la loi triche ;
L’Impôt saigne le malheureux ;
Nul devoir ne s’impose au riche ;
Le droit du pauvre est un mot creux.
C’est assez languir en tutelle,
L’Égalité veut d’autres lois ;
« Pas de droits sans devoirs, dit-elle
« Égaux, pas de devoirs sans droits ! »
Hideux dans leur apothéose,
Les rois de la mine et du rail
Ont-ils jamais fait autre chose
Que dévaliser le travail ?
Dans les coffres-forts de la bande
Ce qu’il a créé s’est fondu
En décrétant qu’on le lui rende
Le peuple ne veut que son dû.
Les Rois nous soûlaient de fumées,
Paix entre nous, guerre aux tyrans !
Appliquons la grève aux armées,
Crosse en l’air, et rompons les rangs !
S’ils s’obstinent, ces cannibales,
À faire de nous des héros,
Ils sauront bientôt que nos balles
Sont pour nos propres généraux.
Ouvriers, paysans, nous sommes
Le grand parti des travailleurs ;
La terre n’appartient qu’aux hommes,
L’oisif ira loger ailleurs.
Combien de nos chairs se repaissent !
Mais, si les corbeaux, les vautours,
Un de ces matins, disparaissent,
Le soleil brillera toujours !
C’est la lutte finale :
Groupons-nous, et demain,
L’Internationale
Sera le genre humain
Groupons-nous, et demain,
L’Internationale
Sera le genre humain
Debout ! les damnés de la terre !
Debout ! les forçats de la faim !
La raison tonne en son cratère :
C’est l’éruption de la fin.
Du passé faisons table rase,
Foule esclave, debout ! debout !
Le monde va changer de base :
Nous ne sommes rien, soyons tout !
Il n’est pas de sauveurs suprêmes :
Ni Dieu, ni César, ni tribun,
Producteurs, sauvons-nous nous-mêmes !
Décrétons le salut commun !
Pour que le voleur rende gorge,
Pour tirer l’esprit du cachot,
Soufflons nous-mêmes notre forge,
Battons le fer quand il est chaud !
L’État comprime et la loi triche ;
L’Impôt saigne le malheureux ;
Nul devoir ne s’impose au riche ;
Le droit du pauvre est un mot creux.
C’est assez languir en tutelle,
L’Égalité veut d’autres lois ;
« Pas de droits sans devoirs, dit-elle
« Égaux, pas de devoirs sans droits ! »
Hideux dans leur apothéose,
Les rois de la mine et du rail
Ont-ils jamais fait autre chose
Que dévaliser le travail ?
Dans les coffres-forts de la bande
Ce qu’il a créé s’est fondu
En décrétant qu’on le lui rende
Le peuple ne veut que son dû.
Les Rois nous soûlaient de fumées,
Paix entre nous, guerre aux tyrans !
Appliquons la grève aux armées,
Crosse en l’air, et rompons les rangs !
S’ils s’obstinent, ces cannibales,
À faire de nous des héros,
Ils sauront bientôt que nos balles
Sont pour nos propres généraux.
Ouvriers, paysans, nous sommes
Le grand parti des travailleurs ;
La terre n’appartient qu’aux hommes,
L’oisif ira loger ailleurs.
Combien de nos chairs se repaissent !
Mais, si les corbeaux, les vautours,
Un de ces matins, disparaissent,
Le soleil brillera toujours !
C’est la lutte finale :
Groupons-nous, et demain,
L’Internationale
Sera le genre humain
Suscribirse a:
Entradas (Atom)